汉语“纯洁性”之争
高小苏
摘要(Abstract):
近日,《人民日报》刊文称,随着全球化、信息化的发展,外来语的使用日益广泛。随之而来的问题是,外来语过度使用,甚至已经堂而皇之地出现在了正规出版物和正式文件中。"为什么诺基亚、摩托罗拉能译成汉字,而iPhone和iPad就不能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中要夹杂大量英文"?由此引发了一场关于"外来语伤害了汉语的纯洁和健康"的争论。汉语中夹带外文的表达方式向来争议较大,如今《人民日报》重提此事,可见该问题依旧未能得到解决。那么究竟该如何看待这个问题?是允许"零翻译"继续盛行,还是可以有选择地继续使用?本文对此进行解读。
关键词(KeyWords):
基金项目(Foundation):
作者(Author): 高小苏